Show simple item record

dc.contributor.authorFranco, André Milhomem
dc.date.accessioned2014-03-03T20:19:47Z
dc.date.available2014-03-03T20:19:47Z
dc.date.issued2002-12
dc.identifier.otherfranco_andre_m_200212_ma
dc.identifier.urihttp://purl.galileo.usg.edu/uga_etd/franco_andre_m_200212_ma
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10724/20559
dc.description.abstractWe Killed the Mangy-Dog and Other Stories, the first and only book of the Mozambican writer Luís Bernardo Honwana was originally published in Portuguese in 1964 and later translated into English and several other languages. The book came out in English in 1969 when it was published in London by Heinemman Educational Books Ltd. Honwana’s short stories, especially, "The Hands of Blacks," gave him instantly recognition as one of the most important African authors of the 20 th century. It is worth noting that nowadays both author and work are repeatedly included in any significant African Literature Anthology or College reading list in Portuguese. The three short stories analyzed in this thesis "We Killed the Mangy-Dog," "The Hands of the Blacks," and "Nhinguitimo" were written in the early 1960’s when most African colonies were seeking independence from their European colonizers, in a historical moment known these days as decolonization of Africa. In this thesis I argued that the author used various figures of speech, such as allegories, symbols, metaphor, metonym, and synecdoche as a strategy to convey the political meaning of his discourse, as well as, the revolutionary ideology behind his apparently inoffensive stories. It is important to note that the author was a member of the rebel group Frelimo (Mozambican Liberation Front) when he was sent to jail in 1964. In other words, not only the citizen, but also the writer Honwana was involved in the struggle. The first as a potential soldier, whereas the second, as a critic of the Mozambican society established by the Portuguese and a propagandist of the revolutionary movement. We Killed the Mangy-Dog and Other Stories read within its historical moment is much more than a piece of art. Besides, it is an important document of both the way of life of the various people’s of Mozambique, and the first moments of the revolutionary movement that would finally prevail in 1975.
dc.languageeng
dc.publisheruga
dc.rightspublic
dc.subjectAfrican Literature
dc.subjectColonization
dc.subjectDecolonization
dc.subjectFigures of Speech
dc.subjectMozambican History
dc.subjectPolitics
dc.subjectRacism
dc.subjectRevolutionary Ideology
dc.subjectShort Stories
dc.titlePalavras em revolução : o uso político das figuras de linguagem em três contos de Nós matamos o Cão-Tinhoso
dc.typeThesis
dc.description.degreeMA
dc.description.departmentRomance Languages
dc.description.majorRomance Languages
dc.description.advisorSusan C. Quinlan
dc.description.committeeSusan C. Quinlan
dc.description.committeeLesley Feracho
dc.description.committeeNoel Fallows


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record